山崎將義 - One more time, One more chance

這首是老歌了

真的很好聽

可以說是經典

推薦給大家



動畫電影「秒速五公分」主題曲




《One more time, One more chance》的歌詞︰



詩/山崎将義  曲/山崎将義 演唱/山崎まさよし



これ以上何を失えば心は許されるの 

ko re i jo u na ni u shi na e ba ko ko ro wa yu ru sa re ru no

到底還要失去些什麼 我的心才會得到寬恕 



どれ程の痛みならば もういちど君に會える

do re ho do no i ta mi na ra ba mo u i chi do ki mi ni a e ru

到底要痛到什麼地步 才能再次見到你一面



One more time 季節よ うつろわないで

         ki se tsu yo u tsu ro wa na i de

         季節啊 希望你別轉變



One more time ふざけあった 時間よ

         za ke a tta ji ka n yo

         曾與你嘻鬧的時間



くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね

ku i chi ga u to ki wa i tsu mo bo ku ga sa ki ni o re ta ne

發生爭執的時候 每次都是我先讓步

 

わがままな性格が なおさら愛しくさせた

wa ga ma ma na se i ka ku ga na o sa ra i to shi ku sa se ta

任性的性格 更是惹人憐愛



One more chance 記憶に足を取られて

          ki o ku ni a shi wo to ra re te

          被記憶絆住



One more chance 次の場所を選べない

tsu ki no ba sho wo e ra be na i

無法選擇下一個場所



いつでも探しているよ どっかに君の姿を

i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo

無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你



向かいのホーム 路地裡の窓  こんなとこにいるはずもないのに

mu ka i no HOME ro chi u ra no ma do ko n na to ko ni i ru ha zu mo na i

對面的月台 小巷的窗戶裡 明知道你不可能在這裡...



願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to e

假使願望能夠實現 我想馬上到你的身邊



出來ないことは もう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ

de ki na i ko to wa mo u na ni mo na i su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo

如今沒有我做不到的事了 我會賭上一切 緊緊的擁抱你





寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに

sa bi shi sa ma gi ra su da ke na ra da re de mo i i ha zu na no ni

就算是寂寞紛擾的時刻 也不是任何人都可以



星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない

ho shi ga o chi so u na yo ru da ka ra ji bu n wo i tsu wa re na i

在星星仿佛要落下的夜裡 我無法掩飾住自己



One more time 季節ようつろわないで

         ki se tsu yo u tsu ro wa na i de

         季節啊 希望你別轉變



One more time ふざけあった時間よ

         fu za ke a tta ji ka n yo

         曾與你嘻鬧的時間



いつでも搜しているよ どっかに君の姿を

i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo

無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你



交差點でも 夢の中でも こんなとこにいるはずもないのに

ko u sa te n de mo yu me no na ka de mo ko n na to ko ni i ru ha zu mo na i no ni

十字路口也好 在夢境也好 明知道你不可能出現...



奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i

如果奇蹟真的發生 希望馬上能讓你看見



新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も

a ta ra shi i a sa ko re ka ra no bo ku i e na ka tta 「su ki」to i u ko to ba mo

全新的早晨 如今的我 還有過去那句說不出口的喜歡你





夏の思い出がまわる ふいに消えた鼓動

na tsu no o mo i de ma wa ru fu i ni ki e ta ko do u

夏日的回憶又再次盤旋在腦海裡 那份突然消失的悸動



いつでも搜しているよ どっかに君の姿を

i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no su ga ta wo

無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你



明け方の街 桜木町で こんなとこに來るはずもないのに

a ke ga ta no ma chi sa ku ra gi cho u de ko n na to ko ni ku ru ha zu mo na i no ni

黎明的街道 桜木町之中 明知道你不可能來在這裡...



願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

ne ga i ga mo shi mo ka na u na ra i ma su gu ki mi no mo to e

假使願望能夠實現 我想馬上到你的身邊



出來ないことはもう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ

de ki na i ko to wa mo u na ni mo na i su be te ka ke te da ki shi me te mi se ru yo

如今沒有我做不到的事了 我會賭上一切 緊緊的擁抱你



いつでも搜しいているよ どっかに君の破片を

i tsu de mo sa ga shi te i ru yo do kka ni ki mi no ka ke ra wo

無時無刻都在尋找 希望能在某處找到一絲絲你的線索



旅先の店 新聞の隅 こんなとこにあるはずもないのに

ta bi sa ki no mi se shi n bu n no su mi ko n na to ko ni a ru ha zu mo na i no ni

旅途上的小店 報紙上的角落 明知道你不可能出現...



奇蹟がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

ki se ki ga mo shi mo o ko ru na ra i ma su gu ki mi ni mi se ta i

如果奇蹟真的發生 希望馬上能讓你看見



新しい朝 これからの僕 言えなかった「好き」という言葉も

a ta ra shi i a sa ko re ka ra no bo ku i e na ka tta 「su ki」to i u ko to ba mo

全新的早晨 如今的我 還有過去那句說不出口的喜歡你



何時でも搜してしまう どっかに君の笑顔を

i tsu de mo sa ga shi te shi ma u do kka ni ki mi no e ga o wo

無時無刻都在尋找 希望能在某處找到你的笑容



急行待ちの 踏み切りあたり こんなとこにあるはずもないのに

kyu u ko u ma chi no fu mi ki ri a ta ri ko n na to ko ni a ru ha zu mo na i no ni

等待快車通過的平交道 明知道你不可能出現



命が繰り返すならば 何度も君のもとへ

i no chi ga ku ri ka e su na ra ba na n do mo ki mi no mo to e

如果生命能夠重新來過 無論幾次我都要到你的身旁



欲しいものなど もう何もない

ho shi i mo no na do mo u na ni mo na i

我再也別無所求了 



君のほかに大切なものなど・・・

ki mi no ho ka ni ta i se tsu na mo no na do...

除了你之外 我什麼都不想要

0 comments: