【歌詞翻譯】Adele - Send My Love (To Your New Lover)
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
英國靈魂歌姬愛黛兒 Adele 於去年 11/20 推出眾所期待第三張專輯《25》,送上第三波輕快流行主打「Send My Love (To Your New Lover)」,她在 13 歲時聽完已故爵士女伶 Amy Winehouse 專輯《Frank》後受到啟發,拿起吉他寫下此首歌的雛形,這次邀請 Max Martin 以及 Shellback 共同將歌曲創作並錄製完成,大氣祝福前男友的新愛人。MV 由 Patrick Daughters 執導,以成熟姿態瀟灑甩掉過往一切,做好心理準備,擁抱新戀情的到來!
◎引用請註明出處,以表示對原翻譯者的尊重,感恩◎
Lyrics & Translation 歌詞:(by 好青年 中譯)
Written by Adele Adkins, Max Martin & Shellback
[Intro: ]
Just the guitar?
只有吉他伴奏嗎?
Okay, cool
好,很酷
[Verse 1: ]
This was all you, none of it me
這一切全都是你的主意
You put your hands on, on my body and told me
溫柔的雙手放在我身上
Mmm, told me you were ready
恩... 告訴我你準備好了
For the big one, for the big jump
跨出決定性的重要一步
I'd be your last love, everlasting, you and me
說我是你此生永恆的愛
Mmm, that was what you told me
恩... 你是這樣告訴我的
#http://www.musicmaniactw.com/
[Pre-Chorus 1: ]
I'm giving you up
如今我對你死了心
I've forgiven it all
早已原諒過往一切
You set me free
成全我,給我自由
[Chorus: ]
Send my love to your new lover
代我向你的新愛人問好
Treat her better
請你對她好一點
We've gotta let go of all of our ghosts
我們倆就別再彼此糾纏了吧
We both know we ain't kids no more
畢竟已過了小情小愛的年紀
Send my love to your new lover
代我向你的新愛人問好
Treat her better
請你對她好一點
We've gotta let go of all of our ghosts
我們倆都該放下所有過往
We both know we ain't kids no more
因為,我們都已經長大!
[Verse 2: ]
I was too strong, you were trembling
當時的我過於強勢使你畏懼
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
高漲的氣焰連你也無法掌控(高漲)
Mmm, baby, I'm still rising
恩... 寶貝,我情緒高漲
I was running, you were walking
我極速狂奔,你卻慢走步行
You couldn't keep up, you were falling down (down)
你遠遠落後,最後失足跌落(跌落)
Mmm, there's only one way down
恩... 只能落得以失敗收場
[Pre-Chorus 2: ]
I'm giving you up
如今我對你死了心
I've forgiven it all
早已原諒過往一切
You set me free, oh
成全我,給我自由,噢
[Chorus]
#http://www.musicmaniactw.com/
[Bridge: ]
If you're ready, if you're ready
你是否已經做好心理準備?
If you're ready, I am ready
你準備好了嗎,我準備好了!
If you're ready, if you're ready
你是否已經做好心理準備?
We both know we ain't kids no more
眷戀過往只會顯得孩子氣
No, we ain't kids no more
是的,我們都已經長大!
[Pre-Chorus 1]
[Chorus]
[Outro: ]
If you're ready, if you're ready (Send my love to your new lover)
你是否已經做好心理準備?(代我向你的新愛人問好)
If you're ready, are you ready? (Treat her better)
希望你是真的準備好了(請你對她好一點)
We've gotta let go of all of our ghosts
我們倆就別再彼此糾纏了吧
We both know we ain't kids no more
畢竟已過了小情小愛的年紀
If you're ready, if you're ready (Send my love to your new lover)
你是否已經做好心理準備?(代我向你的新愛人問好)
If you're ready, are you ready? (Treat her better)
希望你是真的準備好了(請你對她好一點)
We've gotta let go of all of our ghosts
我們倆都該放下所有過往
We both know we ain't kids no more
因為,我們都已經長大!
0 comments: