《專輯》Ásgeir / In The Silence


    * 演唱歌手:Ásgeir (冰島詩人 艾思格)
    * 專輯名稱:In The Silence (寂寥)
    * 唱片公司:SONY MUSIC
    * 音樂類型:西洋音樂
    * 發行日期:2014年01月28日 (國外2013年10月28日)
    * 台壓專輯 / CD / 1 片裝

---------------------------
〔專輯說明〕:

◎銷售超越冰島天后碧玉、席格若斯樂團,2012年冰島代表新聲首張完整英語代表作

◎締造冰島音樂史上銷售速度最快、最暢銷個人首張專輯紀錄

◎多首歌詞出自其父,睿智深富詩情;英語歌詞由美國另類電子民謠歌手John Grant親自翻譯

◎歐陸樂評高度讚賞,風格集美好冬季樂團與詹姆斯布雷克之完美合體,十首電子輕民搖詩歌

內附全球獨佔限量貼紙乙張


  羞澀優雅、靜穆低語是 Ásgeir 的音樂給人的第一印象,本名 Ásgeir Trausti Einarsson 自 2012 年以冰島語發行首張專輯《Dýrð í dauðaþögn》並拿下冰島專輯榜冠軍、締造白金銷售認證以來,2012整年冰島人都深深被他低語呢喃的電子民謠所吸引,回顧2012年不僅每十個人就有一人擁有他的首張專輯,更在引領文藝青年的北國樂壇,超越冰島天后碧玉與席格若斯樂團的銷量,首支單曲「Sumargestur (英譯曲Summer Guest)」一舉拿下冰島單曲榜Top2、暢銷主打「Leyndarmál (英譯曲King And Cross)」更以連續6週的冠軍之姿,讓他成為2013年冰島最受矚目與期待的代表新聲。






  在冰島獨立民謠樂團 Of Monsters And Men 的提攜下,Ásgeir 隨其腳步巡演,也在遇上美國移居冰島的原 The Czars 樂團主唱 John Grant 後,決定將首張冰島語專輯透過 John Grant 翻譯為英文,並發行首張英語專輯《In The Silence》。專輯名總結了 Ásgeir 給樂迷的第一印象,他溫柔典雅的樂風,勾起我們聆聽美好冬季樂團時那多愁善感的低迷情感;帶著北國民族風情的輕巧電子,又好似純情版的詹姆斯布雷克。原作中多首冰島語歌詞皆出自他72歲老父親之手,經過 John Grant 纖細敏銳的譯詞,我們得以透過那睿智且深富詩情的詞義,更貼近、更瞭解這來自世界邊緣的美麗聲音。


英語專輯首支主打單曲「King And Cross」細膩且純粹,洋溢著北國男孩帶著稚氣的陽光氣息,惹人隨樂搖擺;


琴聲細密熱切的真情帶出「Torrent」宛如聆聽Jonsi般奔放的情感,悸動不已;帶著低迷流動的輕電子民搖小品「Head In The Snow」,則在輕盈無壓的耳語吟唱中,令人神往。





  簡單的鋼琴、純潔無暇的人聲,加上低調不造作的傳統配器,成為 Ásgeir 在《In The Silence》中直白透徹的性格,專輯不僅獲得歐陸樂評及樂迷高度讚賞,如今他美麗純粹的聲音隨暖流、季風徐徐而來,嘈雜紛擾都將隨他寂寥低語,就是身處南太平洋小島,都能洗去一身塵事。


**專輯內附英文及中譯歌詞詩集

---------------------------
〔曲目〕:

CD / "原曲名稱"
01 Higher 高點 "Hærra"
02 In The Silence 寂寥 "Dýrð í dauðaþögn"
03 Summer Guest 夏季遊子 "Sumargestur"
04 King And Cross 國王與試驗 "Leyndarmál" [中譯參考]
05 Was There Nothing? 一無所有? "Hljóða nótt"
06 Torrent 狂潮 "Nýfallið regn"
07 Going Home 迷途知返 "Heimförin"
08 Head In The Snow 冰封自己 "Að grafa sig í fönn"
09 In Harmony 烏托邦的美好 "Samhljómur"
10 On That Day 啟程 "Þennan dag"
11 Soothe This Pain

特別推薦「Going Home」Acoustic 版本!


首張專輯同名單曲「Dýrð í dauðaþögn」


-------------------------
若覺得此篇還不錯,推推或者留言給個鼓勵吧!~
這樣才有繼續分享的動力!~^^

1 則留言: