【歌詞翻譯】Natasha Bedingfield - Pocketful Of Sunshine

電影「男女生了沒(The Ugly Truth)插曲

混搭電子與節奏藍調律動,同灌上吉他輕搖滾輔佐,
滾石雜誌形容:「動聽易記、高水準的悅耳音符與舞曲節奏。」...KKBOX

◎引用請註明出處,以表示對原翻譯者的尊重,感恩◎

專輯:Pocketful of Sunshine  (2008. 01. 22)
歌名:Pocketful of Sunshine (陽光滿載)
歌手:Natasha Bedingfield (貝汀菲兒)

歌詞翻譯:

Oh, yeah, yeah, yeah
噢、耶、耶、耶
I got a pocket, got a pocketful of sunshine.
我有個口袋,滿載著陽光
I got a love, and I know that it's all mine.
我有份愛情,我知道這全屬於我
Oh, oh
噢、噢
Do what you want, but you're never gonna break me.
隨你怎麼做,但你永遠都傷害不了我
Sticks and stones are never gonna shake me.
就算是棍棒與石頭也不能動搖我
Oh, oh
噢、噢

[Chrous]
Take me away (Take me away)
帶我走
A secret place (A secret place)
去一個隱密之處
A sweet escape (A sweet escape)
來一趟甜蜜逃亡
Take me away (Take me away)
帶我走
Take me away (Take me away)
帶我走
To better days (To better days)
去過更好的生活
Take me away (Take me away)
帶我走
A hiding place (A hiding place)
去一個藏身之處

[Interlude]
I got a pocket, got a pocketful of sunshine.
我有個口袋,滿載著陽光
I got a love, and I know that it's all mine.
我有份愛情,我知道這全屬於我
Oh (I got a love, I know that it's all mine.)
噢 (我有份愛情,我知道這全屬於我)
Oh (I got a love, I know that it's all mine.)
噢 (我有份愛情,我知道這全屬於我)
Do what you want, but you're never gonna break me.
隨你怎麼做,但你永遠都傷害不了我
Sticks and stones are never gonna shake me.
就算是棍棒與石頭也不能動搖我
Oh (Never gonna shake me)
噢 (永遠不會動搖我)
Oh (Never gonna shake me)
噢 (永遠不會動搖我)

I got a pocket, got a pocketful of sunshine.
我有個口袋,滿載著陽光
I got a love, and I know that it's all mine.
我有一份愛情,我知道這全屬於我
Oh (I know)
噢 (我知道)
Oh (I know that it's all mine)
噢 (我知道這全屬於我)
Wish that you could, but you ain't gonna own me.
希望你可以,但你並不會擁有我
Do anything you can to control me.
怎麼樣做你都無法控制我
Oh (You can't control me)
噢 (你無法控制我)
Oh (You can't control me)
噢 (你無法控制我)

[Chrous]
Take me away (Take me away)
帶我走
A secret place (A secret place)
去一個隱密之處
A sweet escape (A sweet escape)
來一趟甜蜜逃亡
Take me away (Take me away)
帶我走
Take me away (Take me away)
帶我走
To better days (To better days)
去過更好的生活
Take me away (Take me away)
帶我走
A hiding place (A hiding place)
去一個藏身之處

[Hook]
There's a place that I go,
我要去一個地方
But nobody knows.
是沒有人知道的
Where the rivers flow,
那裡的河水川流不息
And I call it home.
我把它稱之為家
And there's no more lies
那裡沒有謊言
In the darkness, there's light.
黑暗之中也有光亮
And nobody cries.
沒有人會哭泣
There's only butterflies.
只有蝴蝶翩翩飛舞

[Chrous]
Take me away (Take me away)
帶我走
A secret place (A secret place)
去一個隱密之處
A sweet escape (A sweet escape)
來一趟甜蜜逃亡
Take me away (Take me away)
帶我走
Take me away (Take me away)
帶我走
To better days (To better days)
去過更好的生活
Take me away (Take me away)
帶我走
A hiding place (A hiding place)
去一個藏身之處



Take me away (Take me away)
帶我走
(I got a pocket, pocketful of sunshine)
(我有個口袋,滿載著陽光)
A secret place (A secret place)
去一個隱密之處
(I got a love and I know that is all mine)
(我有份愛情,我知道這全屬於我)
To better days (To better days)
去過更好的生活
Take me away (Take me away)
帶我走
Take me away (Take me away)
帶我走
(I got a pocket, pocketful of sunshine)
(我有個口袋,滿載著陽光)
To better days (To better days)
去過更好的生活
(I got a love and I know that is all mine)
(我有份愛情,我知道這全屬於我)
Take me away (Take me away)
帶我走
A hiding place (A hiding place)
去一個藏身之處

Oh, yeah, Woo
噢,耶,嗚
Oh, hmmm
噢,晤

The sun is on my side.
陽光照耀在我的路上
Take me for a ride.
帶著我展開旅程
I smile up to the sky.
我向天空微笑
I know I'll be alright.
我知道一切都會好轉

The sun is on my side.
陽光照耀在我的路上
Take me for a ride.
帶著我展開旅程
I smile up to the sky.
我向天空微笑
I know I'll be alright.
我知道一切都會好轉

1 comment: