【歌詞翻譯】Automatic Loveletter - Hush

礙於著作權法,原英文歌詞只好省略,造成不便請各位見諒。



本篇也發佈於知識+上,歡迎打關鍵字於知識團文章中搜尋。



◎引用請註明出處,以表示對原翻譯者的尊重,感恩◎



歌名:Hush

團體:Automatic Loveletter



專輯:Truth or Dare (2010. 06. 22)



        一支來自美國佛羅里達州的搖滾團體。最開始樂隊起名叫「Stars and Scars」後改為「Automatic Loveletter」。憑藉一首《Hush》迅速躥紅的「Automatic Loveletter」。歌曲大多比較傷心、壓抑,外加女主唱 Juliet Simms 沙啞豪放的嗓音,使他們一出道就備受關注。許多音樂製作人聽到 Juliet 的聲音後讚嘆不已,並表示 Automatic Loveletter 極有望成為「Paramore」同級別的搖滾樂團。2007年「Automatic Loveletter」發行了首張EP"Recover"邁出了征戰歌壇第一步。



        2010年,終於帶來首張大碟「Truth Or Dare」,風格硬朗尖銳,再次要稱讚 Juliet Simms 撐起整個樂隊的力量,聲音與 Paramore 主唱同樣令人驚豔!相信他們的實力,也相信他們會和 Paramore 一樣出色!



歌詞:(by 好青年 翻譯)



[Verse 1: ]

一切是如此地安靜

寂靜了下來,去睡吧

我們曾經是天造地設

在一起就永遠不分開



[Chorus: ]

寂...靜

你讓我哭紅了雙眼

你的愛卻早已死去

信的內容千篇一律

滄海變桑田,戀情付諸流水

寂...靜,就此結束



[Verse 2: ]

暴風雨前的寧靜

永遠無法釋懷

總是苦樂參半



[Chorus: ]

寂...靜

你讓我哭紅了雙眼

你的愛卻早已死去

信的內容千篇一律

滄海變桑田,戀情付諸流水

寂...靜,就此結束



[Bridge: ]

我會安靜地離開不吵醒你

所以不要醒來、不要醒來、你不要醒來



[Chorus: ]

寂靜

你讓我哭紅了雙眼

你的愛卻早已死去

信的內容千篇一律

滄海變桑田,戀情付諸流水

寂靜,就此結束

你讓我哭紅了雙眼

你的愛卻早已死去

信的內容千篇一律

滄海變桑田,戀情付諸流水

寂靜,就此結束

就此結束



-------------------------

若覺得此篇還不錯,推推或者留言給個鼓勵吧!~

這樣才有繼續分享的動力!~^^

0 意見: