《電影主題曲》Cécile Corbel - Arrietty's Song

◎引用請註明出處,以表示對原作者&翻譯者的尊重,感恩◎



    * 電影名稱:借物少女艾莉緹 (日語-借りぐらしのアリエッティ

                                                  英文-The Borrower Arrietty

                                                  香港-借東西の小矮人-亞莉亞蒂)

    * 上映日期:日本2010年07月17日

                        香港2010年12月25日

                        台灣2011年01月14日



-------------------------------

〔電影介紹〕︰◎相關介紹 => 按我



        【借物少女艾莉緹】改編自1952年英國作家 Mary Norton (瑪麗.諾頓)的小說 - 地板下的小矮人(The Borrowers), 故事描述因心臟病而要靜養的12歲男孩 – 翔,搬到了東京郊外老宅中休養,在那裡他發現了一個祕密:借東西的小人族。他們只有鉛筆一般高,住在老宅的地板之下,靠著從樓上的人類那裡「借」東西為 生。14歲來自小人族的女孩- 艾莉緹,對世界充滿好奇的她終於得到父親的允許可以體驗「借東西」的冒險,但首次行動就被翔所發現!本來小人被人類發現意味著末日來臨,但艾莉緹卻與翔建 立出一份特別的感情。到底這段真摯而短暫的友誼,將會為他們的生命帶來怎樣地改變呢?



-------------------------------



       目前主題曲有日、英、粵語三個版本,日、英版由法國歌手 Cécile Corbel 演唱,粵語版由鄧紫棋 (G.E.M Tang) 演唱,因為曲子本身很棒,所以何種語言詮釋都會有其獨特的味道。



-------------------------------

〔歌曲資訊〕︰



    * 演唱歌手:Cécile Corbel (セシル・コルベル)

    * 主題歌曲:Arrietty's Song (亞莉亞蒂之歌)

    * 詞:Cécile Corbel(英文版)・伊平容子(日文翻譯)・G.E.M. (粵語版)

    * 曲:Simon Caby/Cecile Corbel



    收錄於

    * 單曲 (2009. 12. 19)

    * 印象集:Kari-gurashi ~借りぐらし~ (2010. 04. 07)

    * 原聲帶:借りぐらしのアリエッティ サウンドトラック (2010. 07. 14)



-------------------------------

〔歌曲說明〕︰



        Cécile Corbel,生於1980年,來自法國西北部布列塔尼(位於凱爾特地區)的非尼斯泰爾省,從小就和職業是木偶師的父母遊遍家鄉各地。她原本演奏的樂器是吉他,但在少女時期發現了凱爾特豎琴,從此便愛上此樂器。



        在18歲時,Cécile 去巴黎學習考古學,但仍然沒有忘記自己的音樂夢想。在一場場酒吧和咖啡廳的演出後,自行發行了專輯《SongBook 1》,之後開始變得有名,並被唱片公司 Keltia Musique (做過的知名歌手有 Sinead O'Connor、Loreena Mc Kennit)相中,陸續發行了多張專輯。



        Cécile 會演唱多種語言,包括法語、德語、西班牙語、英語、布列塔尼語和蓋爾語,而且彈得一手好豎琴,就像是童話裡的紅髮仙子,被稱之為世界頂尖凱爾特新生代女聲。Cécile 更於2010年為日本吉卜力工作室的動畫電影"借物少女艾莉緹"撰寫並演唱主題曲,這是 Cécile 首次挑戰用日語演唱,令人驚艷。



◎ Cécile Corbel 是法國人,為何有機會演唱日本動畫電影的主題曲?



       Cécile 很喜歡吉卜力的動畫電影,因此她毛遂自薦地將自己的 CD 寄到吉卜力工作室,沒想到不到十天便收到回覆,吉卜力的製作人 Suzuki-san 很喜歡 Cécile 的音樂,被豎琴的聲音所吸引,希望將凱爾特風情加到電影中,因為其文化和 Mary Norton 的原著有些許關連性,所以 Cécile 便獲得了這個難得的機會,除了演唱主題曲,更為整部動畫電影製作印象集和原聲帶,皆是出自 Cécile 的作品。



接受 animatedviews 的訪問內容 => 按我



-------------------------------

〔日文版本&羅馬拼音&中譯〕︰(中譯 by 好青年)



I'm 14 years old, I am pretty

元気な 小さい Lady

Genki na chiisai Lady

床下に ずっと 借りぐらししてたの

Yuka shita ni zutto karigurashi shiteta no

我今年14歲 長的漂亮可愛

是個很有朝氣的小淑女

一直住在地板下 過著借物維生的日子



時にはHappy, 時にはBlue,

Toki ni wa happy, toki ni wa Blue

誰かに會いたい

Dareka ni aitai

時而快樂 時而憂鬱

好想跟誰相遇



風 髪に感じて 空を眺めたい

Kaze kami ni kanjite sora wo nagametai

あなたに花 屆けたい

Anata ni hana todoketai

想感受秀髮在風中吹拂 想眺望天空

想摘一朵花給你



向こうは別の世界

Mukou ha betsu no sekai

ほら蝶々が舞ってる 私を待っている

Hora, chouchou ga matteru, watashi wo matteiru

對面是另一個世界

你看 蝴蝶正翩翩起舞 在等待著我



そう、変わることのない わたしの小さい世界

Sou, kawaru koto no nai watashi no chiisai sekai

嫌いじゃないの でもあなたを

Kirai jya nai no, demo anata wo

もっと もっと知りたくて

Motto, motto shiritakute

是的 我的小小的世界不會有任何改變

我不厭倦它 但一想到你

就想要更加瞭解你



喜びと悲しみは いつも 折り混ざってゆく

Yorokobi to kanashimi ha itsumo orimazatte yuku

喜悅與憂傷總是相互交織



風 髪に感じて 空を眺めたい

Kaze kami ni kanjite sora wo nagametai

あなたに花 屆けたい

Anata ni hana todoketai

想感受秀髮在風中吹拂 想眺望天空

想摘一朵花給你



向こうは別の世界

Mukou ha betsu no sekai

ほら蝶々が舞ってる あなたを待っている

Hora, chouchou ga matteru, anata wo matteiru

對面是另一個世界

你看 蝴蝶正翩翩起舞 在等待著我




太陽の下で 花に囲まれて

Taiyo no shita de hana ni kakomarete

あなたと日々 過ごしたい

Anata to hibi sugoshitai

この想いを胸に 新しい世界で

Kono omoi wo mune ni atarashii sekai de

私らしく 生きる

Watashi rashiku ikiru

在太陽底下 花團錦簇

想跟你度過每一天

心懷夢想 在新的世界

自在的 活下去




-------------------------------

〔英文版本&中譯〕︰(中譯 by 好青年)



I'm 14 years old, I am pretty

I'm a teeny tiny girl, a little lady

I live under the kitchen floor

Right here, not so far from you

Sometimes I feel happy, sometimes I feel blue

In my dreams oh I wish I could...

我今年14歲,長得漂亮可愛

我是個嬌小的女孩,一個小淑女

我住在廚房的地板下

就在這,離你不遠的地方

時而快樂、時而憂愁

在我的夢想中 喔~ 真希望我能...




Feel my hair blowing in the wind

See the sky and the summer rain

Pick a flower from the garden for you

Beyond the lane there's another world

Butterflies floating in the air

Is there someone out there for me?

感受秀髮在風中吹拂
眺望天空以及夏雨
從花園摘朵花給你
對面是另一個世界
蝴蝶在空中翩翩起舞
是否有人在那等著我?



And so life goes on, day after day

With knick-knacks on the floor, nooks and crannies

I live in a tiny world (live in a tiny world)

But out there, someone waits for me

I wish I had someone to watch over me

In my dreams oh I wish I could...

然而生活還是要過、日復一日

小飾品在地板、角落和縫隙中

我住在一個小小世界 (住在一個小小世界)

但在那裡,有個人在等待著我

真希望有個人能呵護照顧著我

在我的夢想中 喔~ 真希望我能...



Feel my hair blowing in the wind

See the sky and the summer rain

Pick a flower from the garden for you

Now I know there's another world

Butterflies floating in the air

There is someone out there for me

感受秀髮在風中吹拂

眺望天空以及夏雨

從花園摘朵花給你

對面是另一個世界

蝴蝶在空中翩翩起舞

有個人在那等著我



Feel my hair blowing in the wind

See the sky and the summer rain

Pick a flower from the garden for you

Now I know there's another world

Butterflies floating in the air

There is someone out there for me

感受秀髮在風中吹拂

眺望天空以及夏雨

從花園摘朵花給你

對面是另一個世界

蝴蝶在空中翩翩起舞

有個人在那等著我



-------------------------------

〔粵語版〕︰(by 好青年整理)



I'm 14 years old, I am pretty

年紀輕輕嬌小而活潑

地底屋企多優美 一直借東西去生活



#心有時會喜亦會悲

    不過想起你 嘴角常會彎彎翹起



*頭髮輕飄暖風之中 草與花這刻都太動容

    看雨點飛舞在半空

    而越過小巷那片天空 可有那個他因我動容

    聽笑聲飄散在半空



然而這小小世界太安靜

平時即使高興 也沒誰和應

若果打開心傾聽 誰可輕輕的呼應

等待誰可開解這心靈



Repeat #,*,*



-------------------------

若覺得此篇還不錯,推推或者留言給個鼓勵吧!~

這樣才有繼續分享的動力!~^^

1 則留言: